相關文章

25e2a801a22598c141393d37becf6af4 本文摘錄自唐澄暐著《超復刻!怪獸点名簿》--迪斯耐的卡通人物在書中蛻去他們原本的戲路,為了讓我們學會英文單字而重新演出一場場生活劇。三隻小豬上街去買東西(錢包,change purse、提籃,shopping basket、帳單,shopping list),遇見送貨的米老鼠(腳踏車,bicycle、肉,packages of meat、籃子,basket)。

看卡通、學英語,做個堂堂正正的美國人

說故事的人常形容世界起於二元,像是盤古撐開的天與地,或是初始的善神與惡神、光明與黑暗。開始認識外在世界,思考自己住著的地方以外還有些什麼時,世界也自動分成不同性質的兩半,各自吸聚偏向它們的屬性,形成關於兩個外國的主觀印象。

隱晦於童年粗糙印刷裡的怪奇日本,並不是我童年中外國的一切。另一個外國徹底相反,在印象中落落大方,毫不掩飾展露身為外國、強國的榮耀。在書上它不需塗改自己的來處和姓氏,只要扛出它的洋味,就能帶來一種令人欽羨的光芒。許多人現在才開始質疑這國家,有些人語中帶著不屑,但老一輩很少對它說出什麼難聽話,我更記得小時候,大人講起那兒都是一片嚮往,從制度到財富到文

化到自己未盡的夢想……從那兒降臨台灣的天書當然不需遮攔什麼,內政部著作權執照直接印在封底;沒有什麼「翻印必究」的字樣來唬人,都美商華德迪斯耐㉗了,你有膽翻印盜版,就翻吧!

全彩的《迪斯耐樂園生活卡通字典》,雖然套色略嫌不準,但和同一時期的日本小冊相比,絕對堪稱精美。這是本用迪斯耐卡通人物作媒介的簡易中英字典,從小花栗鼠早上起床看見的第一道陽光,到每個刷牙洗臉更衣的細節,所有的物件和行動都有了中英對照的名稱。

迪斯耐的卡通人物在書中蛻去他們原本的戲路,為了讓我們學會英文單字而重新演出一場場生活劇。三隻小豬上街去買東西(錢包,change purse、提籃,shopping basket、帳單,shopping list),遇見送貨的米老鼠(腳踏車,bicycle、肉,packages of meat、籃子,basket)。愛莉絲、小木偶、小飛象和更多朋友在郵局、花園、汽車修理廠相會,一起走過春夏秋冬、晴天或下雨天,示範每一個數字顏色形狀。它們也過節日,雖然當時我一個都沒聽過,什麼復活節、萬聖節、七月四日的。最後一幕,小花栗鼠又回到了臥房,在爸爸媽媽的關注中上床(睡覺,bedtime),替這一整本字典作結。

▲雖然《迪斯耐樂園生活卡通字典》套色略嫌不準,但和同一時期的日本小冊相比,絕對堪稱精美。

▲迪斯耐的卡通人物在書中蛻去他們原本的戲路,為了讓我們學會英文單字而重新演出一場場生活劇。

使用 Facebook 留言

發表回應

謹慎發言,尊重彼此。按此展開留言規則