太鼓さん次郎,PC上也能當太鼓達人

太鼓さん次郎,PC上也能當太鼓達人

喜歡玩「太鼓」嗎?常逛夜市或是電玩店的人,對於太鼓大概不會陌生。簡單易懂的玩法,耳熟能詳的歌曲,都會讓人一而再再而三的投下代幣。容易上手的特性,加上可愛的太鼓吉祥物,常常是熱門遊戲機台之一,但如果回家打開電腦想要磨練一下節奏感,還是有軟體可以做到。「太鼓さん次郎」就是這樣的一款太鼓模擬器軟體。

這款中文被稱作「太鼓達人」的音樂節奏遊戲,跟常見的音樂節奏遊戲類似,會有一個平面移動譜面,當音符經過指定的節拍時,必須要做出對應的打擊動作,才能累積足以過關的好評價。「太鼓的達人」算是概念非常單純的音樂遊戲。打擊的方式只有「鼓面:咚」跟「鼓邊:咔」兩種,門檻相對同類來說較低,但並不表示這款遊戲沒有難度。事實上,最高難度的「鬼」模式就會有相當複雜的譜面,玩家要具備的集中力、動態視力、節奏感都要相當好,才能去攻略更難的曲目。

夏日祭典最佳陪襯

不諱言,小編還蠻喜歡打太鼓的。不管是考上學校,還是失戀被甩,心情好還是心情壞,通常都會想到去打場太鼓紓解。會接觸太鼓,進而去深入探究,是從遊戲中收錄的「夏祭り」這首歌引起了興趣。曲風帶著夏季日式祭典的「夏祭り」,配上太鼓本身帶有的祭典色彩,形成一種絕妙的搭配——同樣的,相當具有難度的譜面也是讓人挑戰的目標之一。

▲改編後的「夏祭り」,翻唱的團體Whiteberry已於2004年3月解散(影片來源:Youtube

▲「夏祭り」的譜面(影片來源:Youtube

從模擬器漸漸成為遊戲

而「太鼓さん次郎」這軟體比較奇妙。他其實本身並不是為了遊戲來設計的軟體,而是一款「太鼓達人」模擬器。由日本的toach氏開發。使用者可以自己套用音樂來源,並套用譜面之後,會有近似「太鼓達人」遊戲譜面的效果出來。如同多數的模擬器軟體那樣,若是從原作者處下載,為了迴避版權問題,對於較有爭議的佈景主題跟音樂提供上,就會一律捨去,僅提供模擬器本體而已。

其實在「太鼓さん次郎」之前,就有一款同性質的「太鼓さん太郎」。但是「太郎」只會自動打鼓,無法切換成手動打鼓,後來的「太鼓さん次郎」才有,也因此模擬器就不只是負責幫忙把譜演奏成曲子,而是更進一步具有可玩性的工具了。

模擬器都會碰到同樣的問題,就是軟體的版權。事實上,版權觀念嚴格的日本並不允許任意散佈具有著作財產的音樂檔,而同樣的,「太鼓的達人」遊戲介面本身也是有版權,不能隨意去仿冒。比較沒有問題的部份,在於玩家自己創作的譜面。也因此,只要輸入「太鼓さん次郎」作為關鍵字,就會找到不少玩家分享出來的譜面,或是製作成演奏影片的成品。

操作上主要是依賴鍵盤,除了方向鍵跟空白鍵之外,F1是切換自動打鼓跟手動打鼓,打鼓的方式則用四個鍵:D、F、J、K去模擬。D跟K分別是鼓邊的左右方,F跟J則是鼓面的左右方。敲擊判定的時機跟街機一樣,不管是左邊還是右邊,只要有判定到鼓邊或鼓面正確位置就算。

▲官方機台還沒收錄的歌曲,玩家已經自己寫好譜了。(影片來源:ニコニコ動画

▲中文歌曲一樣有人寫譜(影片來源:Youtube

懶人包省麻煩

小編對於音樂沒這麼在行,寫譜對我來說太困難了。但是練練手指倒是很有興趣。「太鼓さん次郎」本身是個有點低調的軟體,要下載之前,先要去作者的部落格,找到載點,輸入指定的密碼,然後下載。但原版是日文,在中文的系統上需要先中文化後才容易看懂。因此也有大陸玩家做好整合包。主程式相對來說沒有官方新,但是已經整理好一些實用的套件。下載來解壓縮,就可以玩到幾首流行歌。唯一的小問題是,整合包裡面是簡體字,如果要在繁體中文系統下運作,要先靠Applocale之類的軟體先改成簡體中文語系,才不會看到亂碼。

太鼓さん次郎,PC上也能當太鼓達人

▲「太鼓さん次郎」日文原始版本下載需要密碼

太鼓さん次郎,PC上也能當太鼓達人

▲大陸網友打包過的太鼓次郎漢化版

太鼓さん次郎,PC上也能當太鼓達人

▲因為是簡體整合,開啟前要先用Applocale去設定正確語系

太鼓さん次郎,PC上也能當太鼓達人

▲在家也可以練鼓,只是鍵盤敲起來手感就不太一樣

靠電腦成為太鼓達人

小編有個玩太鼓玩得出神入化的朋友,除了街機的版本之外,不是很喜歡這樣橫向移植的版本。原因其實我懂,街機版本其實有比較大面的鼓,甚至身為狂熱玩家的小編朋友,還會自己買兩根擀麵棍充當鼓棒用。但是橫向移植到掌上型主機的太鼓達人,只有按鍵可以用,家用遊戲機上的太鼓雖然可以選配鼓套件,「但那個打起來哪有Fu啊!」朋友這樣說。

當然,只能靠鍵盤的PC模擬器太鼓次郎,對他而言就顯得不值一提。但是小編覺得,模擬器本身的意義不在於取代什麼,而是去利用不同的資源去盡可能達到相同的要求。或許今天我只是想在電腦上回味一下,熟悉一下譜面,或是去玩其他非正式發表的自製譜面,對我這樣的需求而言,太鼓次郎就能滿足我。不過就如同PC上許多節奏遊戲的宿命一樣,充當音樂輸入的鍵盤,通常很可能會是玩家激烈操練之下,最先淘汰的消耗品。

最狂嘴砲戰鬥哥 Amola Li
作者

前 T 客邦技術編輯 目前為天橋下說書的

使用 Facebook 留言
469eafc20be94ddfb785240931b0d93d?size=48&default=wavatar
4.  davchen (發表於 2010年6月22日 12:41)
挖蝦米攏唔災~
其實在小站下載新版配套程序就可以支持正體中文了。
小站的發展也是依靠不僅日本,還有台灣香港的網友們相互支持才一直堅持下來~
469eafc20be94ddfb785240931b0d93d?size=48&default=wavatar
6.  davchen (發表於 2010年6月22日 21:13)
@艾默拉
哪裡哪裡,還要您多捧場呢≡ω≡
收入更多歌曲譜面,支持正體中文的版本已經打包好了~
點我的暱稱即可跳到下載頁(這算順道打廣告么)
489da8f7403cc06b42556f17c8346689?size=48&default=wavatar
7.  畫王1毀滅者 (發表於 2010年6月23日 12:23)
如果有Wii太鼓+WiiRemote的話,可以用JoyToKey映射鍵位。(Davchen不會介意吧?)
469eafc20be94ddfb785240931b0d93d?size=48&default=wavatar
9.  davchen (發表於 2011年2月16日 15:07)
※ 引述《水鬼》的留言:
> 連不上了耶╮(╯_╰)╭
由於大陸網路政策收緊,所以不得不放棄經營一年多的個人伺服器,改由新浪提供的博客。而除了原有的太鼓次郎美化之外,重心放在世界各地音樂遊戲的點評上。
http://blog.sina.com.cn/taikomg
╯-__-)╯ ╩╩ ……
6e1fb6be7b7ca87f8abeaa900a7aee20?size=48&default=wavatar
10.  jokying (發表於 2011年11月09日 10:54)
請問這套可以接PS2的太鼓達人鼓組嗎?
如果可以的話真的是太棒了
讚, 還有那麼多熱心的人幫忙翻譯!
的確是讓音樂遊戲多了種選擇
發表回應
謹慎發言,尊重彼此。按此展開留言規則