日本漫畫也能用AI翻譯,「Manga100% Engine」在KOBO平台推出用翻譯引擎製作的日漫

日本漫畫也能用AI翻譯,「Manga100% Engine」在KOBO平台推出用翻譯引擎製作的日漫

日本株式會社I.Meisters(總部位置:東京都新宿區)將在台灣的電子書平台(中文名稱:「樂天Kobo電子書商店」URL:http://tw.kobo.com/)發布利用本社『Manga 100%®Engine』翻譯,海外尚未發售的日本漫畫繁體中文版電子書,目的是讓台灣漫畫迷可以直接於樂天Kobo電子書平台購買,利用手機、平板及電子書閱讀器,閱讀更多更豐富未在日本海外發售的漫畫作品。

日本株式會社I.Meisters於2018年5月25日,與樂天株式會社(總部位置:東京世田谷區,以下稱「樂天」)旗下公司Rakuten Kobo Inc.(總部位置:加拿大.多倫多市、以下稱「Kobo」)簽訂協議並合作積極發布尚未在日本以外發售的漫畫作品。

作為最初公開的系列作品,於2019年4月5日,將以金谷裕的「沒幹勁拳王」、「雪白之刀」、「無影」等三作品為首,發布10部共12本的繁中電子版日本漫畫,未來也將向讀者提供更多尚未在海外發售的作品。

I. Meisters計劃發展名為『Manga 100%』的平台。此平台為外國讀者提供各種翻譯版漫畫,其核心思想為快速翻譯漫畫並結合電子化的演算法開發翻譯及數據轉換系統『Manga 100% Engine』。

這次與樂天Kobo電子書平台的合作,本社利用獨自開發的高速且高效翻譯軟體『Manga 100% Engine』電子化與翻譯技術,讓更多日本漫畫可以快速且便利地推廣到台灣市場,並且透過此次的合作,獲得Rakuten Kobo台灣區營運部長周立涵先生的肯定:「我們期待透過與I.Meisters的合作,為台灣市場引進更多日本原創漫畫,提供給台灣讀者更多高品質的漫畫選擇。」

今後為了向日本以外的讀者提供更多的日本漫畫,我們會繼續活用『Manga 100%®Engine』的技術,提供平台並持續開發系統。提供書籍電子化、翻譯、編輯、出版及合同諮詢等業務,促進日本漫畫在世界各地的發展。

【部分發售作品】

日本漫畫也能用AI翻譯,「Manga100% Engine」在KOBO平台推出用翻譯引擎製作的日漫

美通社
作者

PR Newswire (美通社) 是全球首要的新聞稿發布和多媒體平台供應商。如欲知詳情,請電郵 asia.marketing@prnasia.com

使用 Facebook 留言
發表回應
謹慎發言,尊重彼此。按此展開留言規則