亞馬遜遭到 7 家出版巨頭控告,因為AI「語音轉文字」侵權

亞馬遜遭到 7 家出版巨頭控告,因為AI「語音轉文字」侵權

亞馬遜現在正被美國出版商協會(AAP)的 7 家出版巨頭提起訴訟。原因是亞馬遜計畫在旗下有聲讀物公司 Audible 上,推出名為「Audible Captions」的功能,它讓你在聽亞馬遜的有聲讀物時,還能看螢幕上同步語音的文字。

問題就出在了這裡:亞馬遜只有權出售有聲讀物,但是和聲音匹配的字幕,是亞馬遜的 AI 即時將語音轉錄文字而成的,它並沒有購買版權。

亞馬遜遭到 7 家出版巨頭控告,因為AI「語音轉文字」侵權

該訴訟於週五在美國紐約南區地方法院被提起。這也涉及到了一種新的有爭議的版權問題——AI 轉錄語音生成的文字,到底算不算侵權?

因為之前並沒發生過類似的事情,所以出版社協會不斷在尋找阻止 Audible 發佈該服務的禁令。

他們在訴訟內表示,Audible 將這些「轉錄文字」全文分發給客戶,等於就是「亞馬遜讓受版權保護的作品在未經許可的情況下,為了自己的利益重新利用這些作品,這是美國版權法直接禁止的典型侵權行為」。

亞馬遜遭到 7 家出版巨頭控告,因為AI「語音轉文字」侵權

在 Audible 的音訊許可證裡,確實不包括文字版本,而且,機器生成的轉錄,還可能會發生損害作品品質的大量錯誤。

亞馬遜官方承認這個新功能的抄錄錯誤可能高達 6%,等於就是一本 300 頁的書裡差不多會出現 18 頁的錯誤。

不過,亞馬遜不同意違權的說法,表示「有聲讀物不是一本書,也從未打算成為一本書。」因為兩者關鍵的區別就是有聲讀物無法翻頁,用戶必須等待每一行文字在他們收聽時產生。

它們還提到了另一項辯護的理由,就是字幕服務具有很大的教育潛力,能幫用戶在聽到話語時查看不熟悉的單詞病查找其含義,特別是幫助年幼的孩子提高他們的識字能力。

「我們期待與出版商和創意社區成員合作,並幫助他們更好地瞭解這項創新的教育優勢。」

亞馬遜遭到 7 家出版巨頭控告,因為AI「語音轉文字」侵權

但是,出版商認為該服務依然侵犯了版權,即使它的目的是教育。

事實上,「教育」的說法存在著大量漏洞,因為它表示任何人都可以為了一個價值觀正確的目的,來進行任何形式的內容複製,和對版權所有者的侵犯。

「同理,難道有聲讀物也可以不買版權,僅因為有聲讀物也可以幫助那些不願閱讀的人?」

投訴中寫道,如果這項功能不被禁止,Audible 將自行採用一種數位發行格式,使交叉格式產品市場貶值,並損害出版商、作者以及喜歡圖書的消費者。

作者協會主席 Doug Preston 在一份聲明中表示:「我無法相信 Audible 對作者、合約承諾和版權的尊重如此之少,有一個簡單的單詞來描述這個:那就是竊盜。」

亞馬遜遭到 7 家出版巨頭控告,因為AI「語音轉文字」侵權

原計畫該功能將於 9 月 10 日推出。該訴訟在 Audible 宣佈計畫發佈字幕服務一個月後發佈,這件事提升了出版商與亞馬遜之間長期存在的衝突。

他們之前就曾因電子書定價和假冒正版電子書等各種問題進行過爭論,10 年前亞馬遜試圖為 Kindle 平台推出一個文字轉語音功能,也引起了巨大爭議。

這次亞馬遜推出的服務讓出版社憤怒,一方面也是因為這會對出版商造成很大的競爭壓力,直接影響它們實體書和電子書的銷售和發展。

畢竟 2018 年,有聲讀物銷售額已經突破 30 億美元,據 Bloomberg 報導,Audible 佔這些銷售額的 41%。

亞馬遜遭到 7 家出版巨頭控告,因為AI「語音轉文字」侵權

後續,Audible 是否最終能繼續 Audible Captions 功能還有待觀察,目前它還處於測試階段。而判決的結果,或許也能為 AI 生成的文字設置版權先例。

因為訴訟的核心,就是 AI 創建「語音轉文字」的變革,以及這是否構成對書面作品的版權侵犯,這也將有助於塑造數位時代智慧財產權的未來。

  • 本文授權轉載自:ifanr
ifanr
作者

ifanr依托於中國移動互聯網的發展大潮,用敏銳的觸覺、出色的內容,聚焦 TMT 領域資訊,迅速成為中國最為出色的新銳科技Blog 媒體。

使用 Facebook 留言
發表回應
謹慎發言,尊重彼此。按此展開留言規則