相關文章

A8d0e2cb2d4179c3b9f27cca93d0cf21 本文來自@翟英昌的智慧工廠投稿,詳細介紹了GitHub上開源翻譯《Swift語言》這個專案,發起者是一個90後的大學生,整個翻譯團隊在9天內完成了近670頁的Swift語言文件翻譯工作。


6 月 3 日淩晨 3 點,蘋果公司在2014年WWDC上向程式設計這個圈子投下重量級炸彈——推出全新程式設計語言 Swift。整個 IT 界頓時一片沸騰。正當大家對這門新語言的特性議論紛紛之時,一群中國開發者在 GitHub 上透過「《The Swift Programming Language》in Chinese」開源翻譯專案,採用眾包翻譯的方式,整個翻譯團隊在 9 天內完成了近 670 頁的 Swift 語言文件翻譯工作。

有意思的是,該項目的發起人是北航的 90 後大學生梁杰(兼 Swift 語言開發者社群 Swiftist.org管理員),而翻譯成員更是來自網上各個角落。該項目開始一周左右,在 GitHub 上獲得了 1300 多個 Star 和 300 多個 Fork,GitHub 周總榜最高排名第 4。

這個項目的成功,帶來一個新的思考話題:協同寫作,或許是未來寫作的趨勢。我很有幸參與了這個項目的全過程,同時也因此認識了梁杰。梁杰跟我講述了很多關於這個項目幕後故事和心得體會,下面請讓我帶大家簡單回顧一下「《The Swift Programming Language》in Chinese 項目」發展的全過程以及這背後的一些思考。但願這篇文章能給那些關注創新又喜歡寫作的朋友們一個值得參考的案例。

幾個關鍵時間點

  • 6月3日,凌晨3點,蘋果發佈Swift語言;
  • 6月3日,翻譯項目啟動,項目在GitHub上獲得50個Star;
  • 6月4日,開始有人關注,項目在GitHub上獲得300+Star;6月5日--6日, 協同機制基礎建立,翻譯工作開始步入正軌;
  • 6月7日--8日, 翻譯緩慢加速;
  • 6月9日--11日,翻譯全速進行,完成全部翻譯;6月12日,完成校對全過程。《The Swift Programming Language》中文版正式發佈!發起原因

據梁杰回憶,「最初其實沒想到會做成這樣,只是想著既然 Swift 這麼火,我也想學一學,不如順便翻譯一下,也算是為大家做點貢獻。萬萬沒想到,最後變成了一個這麼大的開源協作專案。」

協作形式

整個翻譯項目透過 GitHub 進行協作,使用 Markdown 進行文本編輯和排版,使用 Gitbook 製作成靜態頁面並託管到 GitHub 上,供線上閱讀。Markdown 文本也可以轉換成 Epub、PDF、mobi 等多種電子書格式。

參與翻譯的網友首先需要在 GitHub 專案上認領章節,認領成功後只需要不斷更新 Markdown 格式的文字檔,直到翻譯完成。在某章節翻譯完成後,再將網友翻譯完成的內容合併起來,透過 Gitbook 轉換成線上頁面並更新到 GitHub。

專案是如何吸引到協同翻譯者的?

專案發起之後,梁杰在自己的微博上做了簡單推廣,開始的時候並沒有什麼人關注。不過經過一些大號轉發後,關注的人越來越多,也就開始有人參與進來。「其實能吸引到這麼多人,主要還是因為蘋果的影響力太大,再加上我們發起項目的時間非常早,再加上全民 Swift 的力量,所以,吸引了很多人參與。」

組織開源翻譯需要注意的地方?

讓新手也能參與。GitHub 在中國國內的普及程度還是不夠,很多有興趣參與的朋友都不太會用。剛開始也沒有意識到這個問題,後來在朋友建議下迅速在項目首頁的說明中添加了詳細的貢獻程式碼教程。實踐證明很多朋友都是照著這個教程完成了工作。

高效地傳達資訊。組織開源專案最重要的一點就是保證資訊的傳達,其實秘訣很簡單——重複說。就拿 Swift 這本書來舉例,需要一直在專案說明中更新當前進度,按理說大家點進來都會立刻看到。但是仍然有很多朋友會問現在翻譯了多少、還有沒有未認領章節。之後採取主動通知大家的方式,在所有能通知的地方通知,一旦有新變動就馬上通知,慢慢的就沒有人問了,因為大家都很清楚專案進度。

重要的資訊比如時間節點,一定要多次強調。剛開始的一段時間雖然章節很快被認領,但是完成的人很少。後來透過 QQ 群不斷強調,週三完成翻譯開始校對,一天說了有十幾遍吧,然後從第二天開始完成的人就越來越多。大家參與開源專案時相對來說是比較被動的,如果你希望控制時間的話,一定要多次強調,把這個資訊發送到每個人的潛意識裡。

最重要的,把握總體方向。很多人會參與進來,但是幾乎沒人會主動考慮這個項目該如何發展,一定要記住這一點。如果你覺得很多人參與進來你就可以休息的話,那就大錯特錯了,大家擅長幫忙,但並不擅長主導項目。所以你要時刻提醒自己,下一步的目標是什麼?我們應該怎麼去做?主動提出一個方案然後和大家討論,千萬不要提出一個問題然後等待答案。

今天早上公開發表翻譯完成的消息後,該專案在 GitHub 上今天總榜已經衝到了第1的位置,本周排行目前在第 3, 並且有向前繼續的趨勢。

延伸閱讀:

Google翻譯新增「改善翻譯」按鈕,讓任何人都能為Google翻譯品質的提高做貢獻

一次查詢多個雲端辭典,減少翻譯錯誤

Google 認為「翻譯」這件事,靠演算法和大數據會比語言學更可靠一些

使用 Facebook 留言

G
2.  G (發表於 2014年6月16日 12:52)
八萬字,連審稿的話,正職翻譯大概六個人可以在九天做完,套用合適的機器翻譯的話可能可以再快一點。

人多好辦事 & 術業有專攻

不過不常聽到程式設計師看中文手冊的...?

發表回應

謹慎發言,尊重彼此。按此展開留言規則