快譯通參戰翻譯機市場,有螢幕的 VT-300 雙向翻譯口譯機,資訊月開放體驗

快譯通參戰翻譯機市場,有螢幕的 VT-300 雙向翻譯口譯機,資訊月開放體驗

話說即時翻譯機的市場越來越火熱,包含先前在台灣推出的小豹、ili 等,創新科技廠商說什麼也不肯放過這塊大餅。那麼那些本來就專注在翻譯市場的老廠商呢?

以電子辭典為台灣民眾所知的快譯通,雖然說是老牌業者,但也沒有錯過這個大好機會,本次資訊月展場上,快譯通在幅員遼闊的攤位裡,就只擺出了數十台的「VT-300 雙向翻譯口譯機」一款產品,不僅要讓民眾體驗它的強大,更展現出了對自家產品的信心十足。

含螢幕,有繁體中文介面的 VT-300,是快譯通在資訊月的重點產品。

「VT-300 雙向翻譯口譯機」於去年對外發表,但直到今年年中才正式上市,與主打離線功能的 ili 不同,快譯通的 VT-300 與小豹 AI 翻譯棒一樣,需要透過 Wi-Fi 與手機進行連線才可使用,但也因此支援 40 種語言的雙向即時翻譯,並且能夠在未來透過網路持續擴充。

VT-300 支援的 40 種語言中,甚至還有土耳其語、斯洛伐克語等較冷門的語言,非常的全面。

快譯通表示,VT-300 現在雖然不支援離線翻譯功能,但預計在明年第一季進行推送系統更新,屆時消費者只要下載翻譯資料庫,即可進行離線使用,不再強制與手機連結,大幅提升使用體驗。

相較於 ili 與小豹 AI 翻譯棒,整個機身上僅有數個按鍵,快譯通的 VT-300 配備了一個 2 吋,解析度為 320 x 240 的彩色觸控液晶螢幕,可以即時顯示口譯輸入的對話,並且將原文、譯文同時呈現出來,降低了誤譯的可能性,操作上也更加直覺。

VT-300 的兩吋彩色螢幕可以隨時查閱原文、譯文的對話紀錄,與其他翻譯棒有很大不同。

搭配螢幕另一個顯而易見的好處,即是隨時可以查閱過去翻譯過的文句內容,需要時只要再點選一次對話,就可以重複聽取譯文,使用者只要不手動清除歷史紀錄,翻譯過的對話就會一直存在。

做為一款要在國外使用的產品,VT-300 自然也強調電池續航力。根據快譯通官方表示,VT-300 內建的鋰電池最長可待機 8 天,連續使用 6 小時,但如果持續連接手機熱點,消費者首先要擔心的反而應該是手機的電力消耗,搭配行動電源使用或許是個好選擇。

目前 VT-300 已可支援多達 40 種語言。

其餘規格方面,「VT-300 雙向翻譯口譯機」能透過 microUSB 接口進行充電,內藏降噪麥克風與全動態喇叭,並可使用 3.5mm 插孔接上耳機聆聽譯文,且擁有包含繁體中文在內的多國語言操作介面,現在於資訊月展場購買售價為 4,900 元,並贈送藍牙喇叭組,有興趣的消費者千萬不要錯過。

想看小編精選的3C科技情報&實用評測文,快來加入《T客邦》LINE@

看更多資訊:http://www.instant.com.tw/products/translator/VT300/index.php

使用 Facebook 留言

發表回應

謹慎發言,尊重彼此。按此展開留言規則