任天堂 Switch 中文介面開始更新,連繁體輸入法也有喔!

任天堂 Switch 中文介面開始更新,連繁體輸入法也有喔!

先前香港任天堂預告的 Switch 主機中文化更新,終於在今天開始推送了!根據部分已經更新完畢的玩家表示,Switch 本次更新不但添加了繁體和簡體中文介面,就連韓語及中文輸入法都一併新增。

任天堂今天在 Switch 平台上,發布了 7.0.0 版本的主機更新,除了追加來自《新超級瑪利歐兄弟 U 豪華版》的六個頭像,能夠供使用者設定外,最重要的是加入了繁體中文、簡體中文及韓國語介面,中文圈玩家終於不用再看英文或日文了!

玩家如果現在使用日文版界面,只要打開「設定」→「本体」→「本体の更新」,先升級至版本 7.0.0 之後,即可到「設定」→「本体」→「言語」的地方,選擇繁體中文、簡體中文或韓國語,做為 Switch 主機的介面語言。

任天堂 Switch 中文介面開始更新,連繁體輸入法也有喔!

根據目前網友的測試,無論是繁體中文或簡體中文,任天堂本次的翻譯都非常有誠意,不但完整且在地化程度高,甚至還有注音、倉頡及速成,三種台灣玩家習慣的繁體中文輸入法。

只不過,目前繁體中文輸入法還無法套用至所有 Switch 遊戲或 App 上。根據測試結果,任天堂 eShop 及照片分享功能,目前已經可以使用繁體輸入法鍵入中文字,但是像 YouTube 等 App,或者本來就不能輸入中文的遊戲,目前則依然尚未支援。

任天堂 Switch 中文介面開始更新,連繁體輸入法也有喔!

值得一提的是,美國任天堂在本次的更新說明中,在新增語言的地方是標註「Chinese, Korean, and Taiwanese」,而非常見的「Simplified Chinese」及「Traditional Chinese」,某種程度上將台灣玩家與中國玩家,明顯區隔開來,這應該是令人十分開心的。(更新:美國任天堂現已更改為 Chinese (Traditional) 了!)

任天堂 Switch 中文介面開始更新,連繁體輸入法也有喔!

最後,目前全球的 eShop 分區依然沒有任何改變,任天堂也尚未正面表示,會為台灣地區開設的專屬 eShop。

來源:美國任天堂香港任天堂PTT

想看小編精選的3C科技情報&實用評測文,快來加入《T客邦》LINE@
MikaBrea
作者

曾任PC home雜誌硬體編輯,負責軟體教學以及產品評測,專注於遊戲/電競與其它有趣的一切

使用 Facebook 留言
貓貓總指揮
1人給推

1.  貓貓總指揮 (發表於 2019年1月29日 18:47)
本來就該用Chinese (Traditional)
因為主機內顯示的繁體翻譯就是「繁體中文」四個字

若用Taiwanese,是當香港、澳門玩家不存在嗎?
更正才是對的。
Gainmoney
2.  Gainmoney (發表於 2019年1月30日 15:54)
不覺得有什麼不妥,
香港跟澳門自己的用語跟生活,
早就被中國入侵洗腦到快沒自己了,
用字遣詞也是一樣,
就一樣用所謂的繁體,
實際上的內容跟用字方法,
根本就和中國沒有兩樣,
併在一起也只是剛好而已吧?

如果你說用字遣詞跟台灣一樣,
那這樣可能有點不妥,
實際上用字遣詞根本香港和澳門早已被中國同化。

支援→支持
螢幕→屏幕
訊息→信息
儲存→存儲
影片→視頻
高畫質→高清

一堆用語也早就跟中國同步╮(╯_╰)╭
發表回應
謹慎發言,尊重彼此。按此展開留言規則